Qui veut la peau de Roger Rabbit ?

Qui veut la peau de Roger Rabbit ?

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Qui veut la peau de Roger Rabbit ? (Who Framed Roger Rabbit) est le 35e long-métrage d'animation des studios Disney.

Sorti en 1988 et mêlant animation et prises de vues réelles comme Mary Poppins (1964), il est adapté du roman de Gary K. Wolf, Who Censored Roger Rabbit? (1981), réalisé par Robert Zemeckis et co-produit par Touchstone (filiale de Walt Disney Pictures), Amblin Entertainment et Silver Screen Partners.

Sommaire

[masquer]

Synopsis [modifier]

Hollywood, 1947. Roger Rabbit, un lapin acteur et héros de dessins animés des Maroon Cartoons, est accusé du meurtre du producteur Marvin Acme, directeur des Studios ACME. Il se serait vengé d'une « infidélité » de sa femme, Jessica Rabbit. Poursuivi par les Fouines, agents du juge DeMort, il se précipite chez Eddy Valiant qui était le détective officiel des Toons (les personnages de dessins animés), avant que son frère ne soit assassiné par l'un d'eux.

Dans leurs folles poursuites et cavales, Eddy et Roger iront à Toonville (ToonTown) où ils rencontreront de nombreux personnages des dessins animés Disney, Warner Bros. Pictures et autres.

Personnages principaux [modifier]

  • Eddy Valiant : alcoolique, il refuse d'aller à Toonville et évite de côtoyer des Toons, qui lui rappellent la mort de son frère Théodore. Fils d'un clown, diplômé de l'école de police, il fut un brillant détective, délivrant Riri, Fifi et Loulou kidnappés ou blanchissant Dingo d'une accusation d'espionnage.
  • Marvin Acme : farceur, Valiant le rencontre au bar avant qu'il soit assassiné.
  • Roger Rabbit : déluré, ce lapin anthropomorphe est l'un des personnages principaux. Il est accusé du meurtre de « l'amant » de sa femme.
  • Jessica Rabbit: femme de Roger Rabbit, dessinée sous les traits d'une vamp sulfureuse. Elle chante au bar et provoque l'émoi de son public tant par ses atouts physiques que par sa voix.
  • Le juge DeMort : habillé de noir, le teint livide, il n'inspire franchement pas la sympathie mais pourtant les policiers le respectent. Il a inventé la « Trempette ».
  • Les Fouines : au nombre de 5 (Greasy, Psycho, Stupid, Wheezy et leur chef, Smart Guy), ce sont les mercenaires du juge DeMort. Mal élevées et lourdement armées, elles ne sont finalement pas très « compétentes ».

Fiche Technique [modifier]

Homme déguisé en Roger Rabbit
Homme déguisé en Roger Rabbit

Distribution [modifier]

Distribution et Voix originales [modifier]

Voix françaises [modifier]

Chansons du film [modifier]

Récompenses et Nominations [modifier]

Parmi les récompenses gagnées par le film, on trouve notamment :

  • 1989 : 3 Oscars ("Meilleurs effets spéciaux", "Meilleur montage sonore", "Meilleur montage") et un Prix spécial (6 nominations)
  • 1989 : BAFTA Award des "Meilleurs effets spéciaux" (5 nominations)
  • 1989 : Nomination au César du "Meilleur film étranger"
  • 1989 : 2 nominations aux Golden Globes
  • 1989 : Nomination aux Grammy Awards

Sorties Cinéma [modifier]

Sorties Vidéo [modifier]

Le saviez-vous? [modifier]

  • Une des obligations du film fut que les personnages de la Warner devaient apparaître aussi longtemps à l'écran que leurs homologues de Disney. Ainsi Mickey Mouse et Bugs Bunny apparaissent dans une scène mémorable de chute d'un immeuble, et Donald Duck et Daffy Duck dans un duo de piano « toni-tuant ». On peut aussi noter les apparitions de Betty Boop, les manchots de Mary Poppins en serveurs de bar ou de Sam le Pirate. Cependant, la plupart des autres personnages ont été créés pour le film : Roger et Jessica Rabbit, Benny le Taxi, les Fouines, Baby Hermann, le gorille-videur, ... [1]
  • Parmi les autres « apparitions », citons :
    • de l' « écurie » Disney : Pluto, Pat Hibulaire, Horace Horsecollar & Clarabelle Cow, les Trois petits cochons, Peter Pig, Toby Tortoise (Tortue) & Max Hare (Lièvre), Elmer l'Élephant, Blanche-Neige, les 7 nains et la sorcière, Ferdinand le taureau, Jiminy Cricket, les balais de L'Apprenti sorcier, le Dragon récalcitrant & Sir George, Mrs. Jumbo, Casey Jr. & les corbeaux de Dumbo, Bambi, José Carioca, Pierre (sans son loup), Frère Ours, Danny le petit mouton noir, Thaddeus Toad & son cheval Cyril, la fée Clochette, Bill le lézard...
    • de l' « écurie » Warner : Foghorn Leghorn (Charlie le coq), Marvin le Martien, Road Runner (Bip-bip) & Wile E. Coyote, Marc Anthony le bouledogue, Speedy Gonzales...
    • de la Paramount (Max Fleisher) : Koko le Clown.
  • En revanche, pour des raisons de droits, la présence de Popeye, Olive, Brutus, Little Lulu, Casper le fantôme, Tom & Jerry et Félix le chat a été annulée.
  • Mel Blanc (Daffy/Bugs Bunny) et Mae Questel (Betty Boop) retrouvent plus de 50 ans après les personnages auxquels ils ont prêté leur voix dès les années 30.
  • Durant le tournage, le comédien Charles Fleischer (la voix de Roger Rabbit) donnait la réplique hors-caméra à ses partenaires en portant des oreilles de lapin, des gants jaune et une salopette orange... comme son personnage.
  • La « Trempette », inventée par le Juge DeMort, est le seul produit capable de tuer les toons : elle est composée de térébenthine, d'acétone et de benzène, produits habituellement utilisés pour diluer et nettoyer les tâches de peinture.
  • La chanson de l'Épée chantante a été enregistrée par Franck Sinatra en 1957, soit dix ans après l'action supposée du film.
  • Le film peut être considéré comme un hybride de film noir (le personnage de Eddie Valiant est détective dépressif et alcoolique, il y a des scènes de bar, de nuit, trottoir mouillé, etc.) et de cartoon.
  • Le titre original, Who Framed Roger Rabbit, n'a pas de point d'interrogation car les producteurs pensaient que mettre un point d'interrogation ou d'exclamation au titre d'un film portait malheur, vu que beaucoup de films avec ce genre de titre furent des échecs.

Titres en différentes langues [modifier]

  • Allemand: Falsches Spiel mit Roger Rabbit
  • Anglais: Who Framed Roger Rabbit
  • Danois: Hvem snørede Roger Rabbit
  • Espagnol: ¿Quién engañó a Roger Rabbit?
  • Finnois: Kuka viritti ansan, Roger Rabbit?
  • Français: Qui veut la peau de Roger Rabbit?
  • Hébreux: מי הפליל את רוג'ר ראביט
  • Italien: Chi ha incastrato Roger Rabbit?
  • Japonais: ロジャー・ラビット (Roger Rabbit: Une nouvelle race de toon)
  • Néerlandais: Who Framed Roger Rabbit
  • Polonais: Kto wrobil królika Rogera?
  • Portugais: Quem Tramou Roger Rabbit? (Portugal) et Uma Cilada Para Roger Rabbit (Brésil)
  • Russe: Кто подставил кролика Роджера
  • Suédois: Vem satte dit Roger Rabbit

Voir aussi [modifier]

Liens internes [modifier]

Liens externes [modifier]


Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company
« Classiques Disney »             
design by ksa | kits graphiques by krek